Be lured into는 누군가의 교묘한 꾀임이나 유혹에 넘어가 어떤 행동을 하거나 특정 상황에 빠지게 되는 것을 의미하는 수동태 표현입니다. 단순히 설득당하는 것을 넘어, 상대방이 미끼를 던져놓고 그 함정에 걸려들게 만든다는 부정적인 뉘앙스가 강합니다. 주로 사기, 범죄, 혹은 원치 않는 위험한 상황에 휘말릴 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 be persuaded는 논리적인 설득을 통해 마음을 돌리는 중립적인 느낌인 반면, be lured into는 상대방의 의도적인 속임수나 달콤한 제안에 현혹되어 판단력을 잃고 끌려 들어가는 느낌을 줍니다. 일상생활에서는 물론 뉴스나 범죄 관련 기사에서 '사기꾼에게 속아 돈을 투자하게 되다'와 같은 맥락으로 매우 빈번하게 쓰이는 표현입니다. 격식 있는 자리에서도 사용할 수 있으며, 주로 수동태 형태로 쓰여 피해자의 입장을 강조하는 경우가 많습니다.