📖be-let-off

처벌을 면하다, 용서받다, 하차하다

14
검색 횟수
구·숙어

be-let-off 이 단어가 뭔가요?

Be let off는 주로 어떤 잘못이나 범죄에 대해 처벌을 받지 않거나 가벼운 징계로 끝나는 상황을 의미하는 구동사 표현입니다. 또한, 버스나 기차 같은 대중교통에서 승객이 내리는 상황을 나타낼 때도 사용됩니다. 처벌과 관련해서는 'let someone off'라는 능동태 형태에서 파생된 수동태로, '법적인 처벌을 면하다'라는 의미로 자주 쓰이며, 특히 경미한 위반 사항에 대해 경찰이나 권위자가 관용을 베풀 때 사용합니다. 교통수단과 관련해서는 '내려주다'라는 의미의 'let off'가 수동태가 되어 '내리게 되다'라는 뜻으로 쓰입니다. 이 표현은 일상적인 대화에서 매우 흔하게 사용되며, 격식 있는 자리보다는 친구나 동료 사이의 대화에서 더 자연스럽게 들립니다. 비슷한 표현인 'get off'와 비교했을 때, 'be let off'는 상대방이 나를 처벌하지 않기로 결정했다는 '허락'이나 '관용'의 뉘앙스가 더 강하게 포함되어 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be let off with a warning — 경고만 받고 풀려나다
  • be let off the hook — 책임을 면하다
  • be let off at the station — 역에서 내리게 되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I was let off with just a warning for speeding. — 나는 과속으로 경고만 받고 풀려났다.
  • He was let off the hook because he had a good excuse. — 그는 좋은 변명거리가 있어서 책임을 면했다.
  • We were let off at the wrong stop by mistake. — 우리는 실수로 잘못된 정류장에서 내리게 되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '렛 오프' -> '렛(내) 오프(오프닝)' — [스토리] 범죄 영화의 오프닝 장면에서 주인공이 경찰에게 잡혔는데, 경찰이 '오늘 영화 오프닝이니까 봐준다'며 그냥 보내줍니다. — [한 줄 요약] 영화 오프닝이라 봐주네, 처벌을 면했어(let off)!
  • [발음 연상] '렛 오프' -> '렛(내) 오프(오프)' — [스토리] 버스에서 내릴 때 '내려요!'라고 외치기 귀찮아서 '렛 오프(Let off)'라고 했더니, 기사님이 '오프(off)니까 내려!'라며 문을 열어줍니다. — [한 줄 요약] '렛 오프'라고 외치고 버스에서 내리자!

자주 묻는 질문

.be-let-off 단어 정보

Be let off는 타인에 의해 처벌을 면제받는 '수동적'인 느낌이 강하고, Get off는 스스로 처벌을 피하거나 그 상황에서 벗어나는 '능동적'인 느낌이 강합니다.

일상 대화에서는 'get off'를 훨씬 더 많이 씁니다. 'be let off'는 운전기사가 승객을 내려주는 상황을 강조할 때 수동태로 표현하는 경우입니다.

낚싯바늘(hook)에서 빠져나온다는 뜻으로, 곤란한 상황이나 책임에서 벗어나게 되었을 때 사용하는 아주 흔한 관용구입니다.

be-let-off 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.