📖be-inflated

부풀려지다, 과장되다, 가격이 폭등하다

2
검색 횟수
구·숙어

be-inflated 이 단어가 뭔가요?

Be inflated는 '부풀려지다, 과장되다, 혹은 가격이 폭등하다'라는 의미를 지닌 수동태 표현입니다. 물리적으로 공기나 가스가 차서 부풀어 오르는 상태를 의미하기도 하지만, 일상생활이나 비즈니스 맥락에서는 수치, 기대치, 혹은 가격이 실제보다 지나치게 높게 책정되거나 부풀려진 상황을 묘사할 때 주로 사용됩니다. 예를 들어, 경제 뉴스에서 물가가 지나치게 올랐을 때 'prices are inflated'라고 표현하며, 누군가의 업적이나 자존감이 실제보다 과하게 포장되었을 때도 이 표현을 씁니다. 유사한 표현인 'exaggerated'가 주로 말이나 행동의 과장을 의미한다면, 'be inflated'는 수치, 가치, 혹은 부피가 비정상적으로 커진 상태에 초점을 맞춥니다. 격식 있는 비즈니스나 경제 관련 대화에서 자주 등장하며, 상황에 따라 부정적인 뉘앙스를 내포하는 경우가 많습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be inflated by expectations — 기대치로 인해 부풀려지다
  • prices are inflated — 물가가 폭등하다
  • be artificially inflated — 인위적으로 부풀려지다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company's profits were inflated by creative accounting. — 그 회사의 수익은 분식 회계로 인해 부풀려졌다.
  • His ego seems to be inflated after the promotion. — 승진 후에 그의 자존감이 지나치게 커진 것 같다.
  • The cost of the project was inflated to cover hidden expenses. — 숨겨진 비용을 충당하기 위해 프로젝트 비용이 부풀려졌다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 인플레이티드(be inflated) -> '비인 플래(비가 인플레) 튄다' -> '비가 오니 인플레이션이 튄다(오른다)'
  • [스토리] 갑자기 하늘에서 돈이 섞인 비가 쏟아지기 시작합니다. 사람들이 우산을 펴자 우산 위로 돈이 쌓이면서 물가가 미친 듯이 치솟기 시작하네요. 비가 오니 인플레이션이 튄다는 말이 절로 나옵니다.
  • [한 줄 요약] 비가 오니 인플레이션이 튄다(be inflated), 물가가 부풀려지네!

자주 묻는 질문

.be-inflated 단어 정보

Exaggerated는 주로 말이나 이야기, 행동이 과장될 때 쓰이고, be inflated는 수치, 가격, 자존감처럼 양이나 가치가 비정상적으로 커졌을 때 주로 사용합니다.

네, 단순히 가격이 오른 것(increased)을 넘어, 경제적으로 비정상적인 수준으로 부풀려졌다는 뉘앙스를 강조하고 싶을 때 매우 유용한 표현입니다.

네, 주로 'be inflated ego(자존감이 지나치게 부풀려진)'와 같이 성격이나 태도가 실제보다 과하게 포장되었을 때 부정적인 의미로 자주 사용합니다.

be-inflated 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.