be in favor with는 어떤 사람이나 집단으로부터 호의, 지지, 혹은 인기를 얻고 있는 상태를 나타내는 표현입니다. 주로 권력자나 영향력 있는 사람에게 총애를 받거나, 대중들 사이에서 특정 스타일이나 아이디어가 유행할 때 사용합니다. 이 표현은 단순히 '좋아하다'라는 의미를 넘어, 상대방의 승인이나 긍정적인 평가를 받고 있다는 뉘앙스가 강합니다. 비슷한 표현으로 be in someone's good graces가 있는데, 이는 특히 상사나 권위자에게 잘 보이고 있다는 의미로 더 자주 쓰입니다. 반대로 인기를 잃거나 지지를 받지 못할 때는 be out of favor with라는 표현을 사용합니다. 격식 있는 자리나 비즈니스 상황, 혹은 사회적 평판을 논할 때 자주 등장하며, 문어체와 구어체 모두에서 자연스럽게 활용할 수 있는 유용한 관용구입니다.