📖be-imposed-by

부과되다, 강요되다, 지워지다

37
검색 횟수
구·숙어

be-imposed-by 이 단어가 뭔가요?

Be imposed by는 어떤 규칙, 세금, 처벌 등이 외부의 권위나 힘에 의해 강제로 적용되거나 부과되는 상황을 나타내는 수동태 표현입니다. 주로 법률, 세금, 규제와 같은 공식적인 맥락에서 사용되며, 개인이 선택할 수 없는 강제적인 성격을 띠고 있습니다. 예를 들어, 정부가 세금을 부과하거나, 상급자가 부하 직원에게 엄격한 규칙을 적용할 때 이 표현을 씁니다. 유사한 표현인 be forced on과 비교하면, be imposed by는 좀 더 격식 있고 제도적인 느낌이 강합니다. 단순히 물리적인 힘으로 밀어붙이는 것이 아니라, 권력이나 시스템에 의해 '어쩔 수 없이 받아들여야 하는' 상황을 강조할 때 매우 유용하게 쓰이는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be imposed by the government — 정부에 의해 부과되다
  • be imposed by law — 법에 의해 강제되다
  • be imposed by a penalty — 벌칙이 부과되다
  • be imposed by external pressure — 외부 압력에 의해 강요되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • New taxes were imposed by the government to reduce the deficit. — 적자를 줄이기 위해 정부에 의해 새로운 세금이 부과되었다.
  • Strict rules were imposed by the management on all employees. — 경영진에 의해 모든 직원에게 엄격한 규칙이 강요되었다.
  • The curfew was imposed by the local authorities for safety. — 안전을 위해 지역 당국에 의해 통행금지가 시행되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 임포즈드 바이' -> '비임(빔) 포즈(pose) 드바이(두바이)' — [스토리] 두바이의 왕자가 빔을 쏘며 포즈를 취하는데, 그 빔을 맞는 순간 세금이 강제로 부과되는 마법에 걸려버렸어요. — [한 줄 요약] 두바이에서 빔(be-im) 맞고 세금 부과(pose) 당했네!
  • [발음 연상] '비 임포즈드 바이' -> '비임(비임) 포즈(pose) 드바이(드바이)' — [스토리] 사진을 찍으려고 포즈를 잡았는데, 갑자기 벌금이 부과되는 규칙이 생겨서 꼼짝없이 벌금을 내게 된 상황이에요. — [한 줄 요약] 포즈(pose) 잡다가 벌금 부과(be-imposed) 당했네!

자주 묻는 질문

.be-imposed-by 단어 정보

Be imposed by는 주로 세금, 법, 규칙 등 제도적인 강제성을 띨 때 사용하며, Be forced by는 물리적인 힘이나 심리적인 압박을 포함한 더 넓은 범위의 강요를 의미합니다.

일상적인 대화보다는 뉴스, 기사, 비즈니스 문서 등 격식 있는 상황에서 훨씬 더 자주 사용되는 표현입니다.

Be imposed on은 '누구에게' 부과되는지(대상)를 강조하고, Be imposed by는 '누구에 의해' 부과되는지(주체)를 강조합니다.

be-imposed-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.