📖be-hardest-hit-by

가장 큰 타격을 받다, 가장 심각한 피해를 입다

2
검색 횟수
구·숙어

be-hardest-hit-by 이 단어가 뭔가요?

be-hardest-hit-by는 어떤 사건, 재난, 경제적 변화 등으로 인해 가장 큰 부정적인 영향을 받거나 심각한 피해를 입은 상태를 나타내는 표현입니다. 주로 뉴스나 보고서에서 특정 지역, 산업, 또는 집단이 위기 상황에서 가장 고통받고 있음을 강조할 때 사용됩니다. 'Hardest'는 '가장 심하게'라는 최상급 부사로 쓰였으며, 'hit'은 물리적인 타격뿐만 아니라 경제적, 사회적 충격을 의미합니다. 이 표현은 단순히 피해를 입었다는 사실을 넘어, 여러 대상 중 가장 취약하거나 큰 손실을 본 대상을 지목할 때 사용하므로 문맥상 비교의 의미가 강합니다. 격식 있는 문체에서 자주 등장하며, 주로 수동태 구조로 사용되어 외부 요인에 의해 피해를 입었음을 명확히 합니다. 비슷한 표현으로는 suffer the most from이 있으나, be-hardest-hit-by는 좀 더 즉각적이고 충격적인 피해의 뉘앙스를 전달합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be hardest hit by the recession — 경기 침체로 가장 큰 타격을 받다
  • be hardest hit by the storm — 폭풍으로 가장 심각한 피해를 입다
  • be hardest hit by inflation — 인플레이션으로 가장 큰 고통을 겪다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Small businesses were hardest hit by the pandemic. — 소상공인들이 팬데믹으로 가장 큰 타격을 받았다.
  • The coastal region was hardest hit by the hurricane. — 해안 지역이 허리케인으로 가장 심각한 피해를 입었다.
  • Low-income families are hardest hit by rising food prices. — 저소득층 가정이 치솟는 식료품 가격으로 가장 큰 고통을 겪고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 하디스트 히트 바이' -> '비하(비하하다) 디스트(뒤에서) 히트(치다) 바이(바이!)' — [스토리] 누군가 뒤에서 비하하며 툭 치고 도망가니(바이!), 가장 큰 타격을 입은 사람이 억울해서 펄쩍 뜁니다. — [한 줄 요약] 뒤에서 비하하며 히트치고 도망가니 가장 큰 타격을 받았네!
  • [발음 연상] '비 하디스트 히트 바이' -> '비(비가) 하디(하도) 스트(스트레스) 히트(치다) 바이(바이!)' — [스토리] 비가 하도 많이 와서 스트레스가 머리를 히트(강타)하고 지나가니, 가장 큰 타격을 입은 우산이 부러져 바이바이 합니다. — [한 줄 요약] 비가 하도 스트레스 주며 히트치니 가장 큰 타격을 받았네!

자주 묻는 질문

.be-hardest-hit-by 단어 정보

네, 주로 'be hardest hit by' 형태로 수동태로 사용합니다. 피해를 입은 대상이 주어 자리에 와야 하기 때문입니다.

네, 'be worst hit by'라고 해도 의미는 거의 같습니다. 다만 'hardest hit'이 관용적으로 더 자주 쓰이는 표현입니다.

네, 특정 집단이나 개인에게도 사용할 수 있습니다. 예를 들어 'The elderly were hardest hit by the heatwave'처럼 특정 연령층을 지칭할 때도 자연스럽습니다.

be-hardest-hit-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.