be goaded into는 수동태 동사구로, 주로 어떤 사람이나 상황에 의해 원치 않는 행동을 하도록 '강요당하거나, 부추김을 당하거나, 자극받아 결국 어떤 행동을 하게 되는' 의미를 가집니다. 여기서 'goad'는 원래 소나 다른 동물을 몰기 위해 사용하는 뾰족한 막대기를 의미합니다. 따라서 이 표현은 마치 뾰족한 막대기로 찔러서 움직이게 하듯이, 누군가를 강하게 자극하거나 압박하여 특정 행동을 하도록 만드는 상황을 묘사합니다. 주로 부정적이거나 후회할 만한 행동을 하도록 유도당할 때 사용되며, 주체가 자신의 의지보다는 외부의 압력이나 도발에 의해 움직였음을 강조할 때 유용합니다. 예를 들어, 화를 내도록 부추겨지거나, 싸움에 휘말리거나, 실수하도록 유도당하는 등의 맥락에서 자주 쓰입니다. 이 표현은 단순히 '강요당하다(be forced into)'는 것보다, 상대방의 교묘한 자극이나 지속적인 도발로 인해 결국 행동하게 되었다는 뉘앙스를 더 강하게 전달합니다. 공식적인 상황보다는 일상적인 대화나 글에서 자주 사용됩니다.