be entrapped by는 '함정에 빠지다', '속임수에 걸려들다'라는 의미를 지닌 수동태 표현입니다. 이 표현의 핵심은 단순히 운이 나빠서 곤란한 상황에 처한 것이 아니라, 누군가의 의도적인 설계나 교묘한 계획(scheme)에 의해 꼼짝 못 하게 되었다는 점에 있습니다. trap이라는 단어에서 알 수 있듯이, 짐승을 잡기 위한 덫처럼 한 번 발을 들이면 스스로의 힘으로는 빠져나오기 힘든 구속력을 암시합니다. 일상적인 대화보다는 뉴스, 법률 문서, 소설 등 격식 있는 문맥에서 자주 등장하며, 특히 함정 수사를 뜻하는 법률 용어인 entrapment와 밀접한 관련이 있습니다. 또한 물리적인 함정뿐만 아니라 부채(debt), 거짓말(lies), 감정적인 관계(emotional ties) 등 추상적인 대상에 의해 자유를 박탈당한 상태를 묘사할 때도 매우 효과적으로 사용됩니다. 유의어인 be ensnared by와 비슷하지만, entrap은 좀 더 체계적이고 인위적인 함정의 느낌이 강합니다.