📖be-cut-by

삭감되다, 줄어들다, 잘리다

13
검색 횟수
구·숙어

be-cut-by 이 단어가 뭔가요?

Be cut by는 수동태 구조로, 주로 예산, 급여, 인원 등이 특정 수치나 비율만큼 감소하거나 삭감되었음을 나타낼 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 단순히 '줄어들다'라는 의미를 넘어, 외부적인 요인이나 결정에 의해 강제로 양이 줄어들었다는 뉘앙스를 강하게 풍깁니다. 예를 들어, 기업의 예산이 10% 삭감되거나, 직원의 임금이 특정 금액만큼 줄어드는 상황에서 매우 빈번하게 사용됩니다. 유사한 표현인 'be reduced by'와 비교했을 때, 'be cut by'는 조금 더 직접적이고 단호한 느낌을 주며, 비즈니스나 뉴스 보도에서 경제적 손실이나 긴축 정책을 설명할 때 자주 등장합니다. 일상생활에서는 'My salary was cut by 20%'와 같이 자신의 경제적 상황을 설명할 때도 쓰이지만, 다소 부정적인 상황을 암시하는 경우가 많으므로 문맥에 주의해서 사용해야 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • budget be cut by 10% — 예산이 10% 삭감되다
  • salary be cut by half — 급여가 절반으로 줄다
  • staff be cut by a third — 직원이 3분의 1로 감축되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The project budget was cut by 20% due to the economic crisis. — 경제 위기로 인해 프로젝트 예산이 20% 삭감되었습니다.
  • His monthly allowance was cut by fifty dollars. — 그의 한 달 용돈이 50달러 줄었습니다.
  • The number of employees was cut by ten percent this year. — 올해 직원 수가 10% 감축되었습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 컷 바이 -> '비(가) 컷(을) 바이(바위)에 맞고 깎이다' — [스토리] 비가 너무 많이 와서 커다란 바위가 깎여 나가는 모습을 상상해보세요. 비가 바위를 때릴 때마다 바위의 크기가 조금씩 줄어듭니다. — [한 줄 요약] 비가 바위를 때려 크기가 컷(cut) 바이(by) 깎였네!
  • [발음 연상] 비 컷 바이 -> '비(비용) 컷(cut) 바이(bye)!' — [스토리] 회사에서 비용을 줄이려고 회의를 하는데, 사장님이 '비용(비) 컷(cut)하고 다들 바이(bye)해!'라고 외치며 예산을 삭감해버리는 상황입니다. — [한 줄 요약] 비용을 컷(cut)하고 바이(bye)하니 예산이 줄었네!

자주 묻는 질문

.be-cut-by 단어 정보

두 표현 모두 감소를 의미하지만, be cut by는 더 강제적이고 급격한 삭감의 느낌을 줍니다. be reduced by는 좀 더 중립적이고 일반적인 감소를 나타낼 때 사용합니다.

네, 주로 'by' 뒤에는 삭감된 정도나 비율(10%, 500 dollars 등)이 옵니다. 얼마나 줄었는지를 구체적으로 명시할 때 이 구조를 사용합니다.

직원 수나 인원을 말할 때 'Staff were cut by 10%'처럼 사용할 수 있습니다. 하지만 특정 개인에게 쓰면 '그 사람이 잘렸다'는 의미가 되어 해고를 뜻하게 됩니다.

be-cut-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.