Be cowed by는 누군가의 위협, 권위, 혹은 강압적인 태도 때문에 겁을 먹거나 기가 죽어 굴복하는 상태를 의미하는 표현입니다. 여기서 cow는 명사로 '암소'를 뜻하지만, 동사로 쓰일 때는 '위협하다' 혹은 '겁주어 굴복시키다'라는 뜻을 가집니다. 따라서 be cowed by는 수동태 형태로, 외부의 압력에 의해 자신의 의지를 꺾거나 주눅이 든 상황을 묘사할 때 주로 사용합니다. 이 표현은 단순히 무서워하는 것을 넘어, 상대방의 기세에 눌려 어쩔 수 없이 복종하거나 행동을 주저하게 되는 다소 격식 있고 문학적인 뉘앙스를 풍깁니다. 비슷한 표현인 intimidated by와 의미가 매우 유사하지만, be cowed by는 상대방의 압박이 훨씬 더 강압적이고 위압적일 때 주로 쓰입니다. 뉴스 기사나 소설에서 권력자나 강한 상대에게 굴복하는 상황을 묘사할 때 자주 등장하며, 일상 회화보다는 상황의 심각성을 강조할 때 효과적인 표현입니다.