📖be-considered-as

간주되다, 여겨지다, 생각되다

17
검색 횟수
구·숙어

be-considered-as 이 단어가 뭔가요?

be-considered-as는 어떤 대상이 특정 상태나 자격, 혹은 성질을 가지고 있다고 평가되거나 인식될 때 사용하는 수동태 표현입니다. 한국어로는 '~로 간주되다', '~로 여겨지다'로 번역되며, 주로 공식적인 자리나 객관적인 사실을 서술할 때 자주 쓰입니다. 이 표현은 단순히 '생각하다'라는 의미를 넘어, 사회적 합의나 전문가의 판단, 혹은 일반적인 통념에 기반하여 어떤 결론에 도달했음을 암시합니다. 유사한 표현으로 be-considered-to-be가 있는데, 이는 뒤에 형용사나 명사가 올 때 더 자연스럽게 연결됩니다. 또한, 단순히 be-considered 뒤에 바로 보어를 쓰는 경우도 많으며, 이때는 'as'를 생략해도 의미 전달에 차이가 없습니다. 격식 있는 문어체에서 자주 등장하며, 논문이나 보고서 등에서 어떤 사안의 정의를 내릴 때 매우 유용하게 활용되는 표현입니다. 일상 회화보다는 비즈니스나 학술적 맥락에서 더 빈번하게 사용되는 경향이 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be considered as a leader — 리더로 간주되다
  • be considered as a violation — 위반으로 여겨지다
  • be considered as an expert — 전문가로 인정받다
  • be considered as a priority — 우선순위로 생각되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He is considered as one of the best players in the league. — 그는 리그 최고의 선수 중 한 명으로 여겨진다.
  • This action will be considered as a breach of contract. — 이 행동은 계약 위반으로 간주될 것이다.
  • The project is considered as a great success by the board. — 그 프로젝트는 이사회에 의해 큰 성공으로 평가받는다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 컨시더드 애즈 -> '비컨 시더(씨 더) 애즈(애지)' -> '비컨을 씨(씨앗) 더 애지(애지중지)하다' — [스토리] 어두운 밤길을 밝히는 비컨(신호등)을 마치 귀한 씨앗처럼 애지중지하며 소중히 다루는 모습이 마치 '이것은 보물로 간주된다'라고 말하는 것 같아요. — [한 줄 요약] 비컨을 애지중지하니 보물로 간주되네!
  • [발음 연상] 비 컨시더드 애즈 -> '비컨 시더(씨 더) 애즈(애지)' -> '비컨을 씨 더 애지(애지중지)하다' — [스토리] 길가에 핀 꽃을 보고 사람들이 '이건 잡초가 아니라 꽃으로 간주하자'라고 합의하며 애지중지하는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 꽃으로 간주되니 애지중지하네!

자주 묻는 질문

.be-considered-as 단어 정보

의미상 큰 차이는 없으며, 둘 다 '~로 간주되다'라는 뜻입니다. 다만, 뒤에 명사가 올 때는 as를 쓰는 것이 더 명확하게 느껴질 수 있고, 형용사가 올 때는 as를 생략하는 경우가 더 많습니다.

네, 거의 동일한 의미로 사용됩니다. regarded as가 조금 더 격식 있고 문어체적인 느낌을 주지만, 실질적인 쓰임새는 서로 교체 가능합니다.

가능은 하지만, 보통 형용사가 올 때는 as를 생략하거나 'be considered to be'를 사용하는 것이 더 자연스럽습니다. 예: 'He is considered smart'가 'He is considered as smart'보다 훨씬 자연스럽습니다.

be-considered-as 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.