📖be-caught-up-in

휘말리다, 사로잡히다, 몰두하다

4
검색 횟수
구·숙어

be-caught-up-in 이 단어가 뭔가요?

be caught up in은 어떤 상황이나 감정에 자신도 모르게 깊이 관여하게 되거나, 정신을 빼앗겨 다른 일을 하지 못하는 상태를 의미하는 표현입니다. 주로 부정적인 사건이나 복잡한 상황에 의도치 않게 휩쓸려 들어갔을 때 자주 사용하며, 때로는 어떤 생각이나 감정에 완전히 몰입하여 주변 상황을 잊어버릴 때도 쓰입니다. 이 표현은 수동태 구조를 취하고 있어, 주어가 능동적으로 선택한 것이 아니라 외부의 힘이나 상황에 의해 어쩔 수 없이 그 속에 갇히게 되었다는 뉘앙스를 강하게 풍깁니다. 비슷한 표현인 get caught up in과 의미상 거의 동일하지만, be caught up in은 현재의 상태를 강조하고 get caught up in은 그 상태로 들어가는 과정이나 변화에 조금 더 초점을 맞춥니다. 일상적인 대화에서부터 뉴스 보도까지 폭넓게 사용되는 유용한 구동사 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be caught up in a scandal — 스캔들에 휘말리다
  • be caught up in traffic — 교통 체증에 갇히다
  • be caught up in the moment — 분위기에 휩쓸리다
  • be caught up in work — 일에 몰두하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I was so caught up in the movie that I forgot to eat. — 나는 영화에 너무 몰두한 나머지 밥 먹는 것도 잊어버렸다.
  • He didn't want to be caught up in their argument. — 그는 그들의 말다툼에 휘말리고 싶지 않았다.
  • We got caught up in the heavy rain on our way home. — 우리는 집에 오는 길에 폭우 속에 갇히고 말았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 컷 업 인 — [스토리] 비가 컷(cut)하고 쏟아지는데, 우산도 없이 그 속에 '인(in)'해서 갇혀버린 상황을 상상해보세요. 비를 피하려다 오히려 비 속에 갇혀 옴짝달싹 못 하게 된 모습입니다. — [한 줄 요약] 비가 컷(cut)하고 쏟아져서 그 속에 갇혀(caught up in) 버렸네!
  • [발음 연상] 비 컷 업 인 — [스토리] 억울하게 스캔들에 휘말린 주인공이 '비(B)가 컷(cut)되듯' 내 인생이 잘려 나가는 것 같다고 울부짖습니다. 사건의 소용돌이 '인(in)'으로 빨려 들어간 것이죠. — [한 줄 요약] 내 인생이 비(B)처럼 컷(cut) 당해 사건에 휘말렸네(caught up in)!

자주 묻는 질문

.be-caught-up-in 단어 정보

be caught up in은 이미 그 상황 속에 있는 '상태'를 강조하고, get caught up in은 그 상황 속으로 들어가게 되는 '과정'이나 '변화'를 강조합니다.

대부분 부정적인 사건에 휘말릴 때 쓰지만, '일에 몰두하다(be caught up in work)'나 '분위기에 취하다(be caught up in the moment)'처럼 긍정적이거나 중립적인 몰입 상태를 나타낼 때도 사용합니다.

be caught up in은 어떤 상황이나 감정에 휩싸이는 것이고, be caught up with는 밀린 일을 처리하거나 누군가를 따라잡는다는 의미로 완전히 다른 뜻입니다.

be-caught-up-in 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.