📖be-barred-from-entry

입장이 금지되다, 출입이 차단되다, 입국이 거부되다

7
검색 횟수
구·숙어

be-barred-from-entry 이 단어가 뭔가요?

Be barred from entry는 특정 장소나 국가에 들어가는 것이 공식적으로 금지되거나 차단된 상태를 의미하는 표현입니다. 여기서 bar는 동사로 '막다, 금지하다'라는 뜻을 가지며, 주로 법적, 행정적, 혹은 규칙에 따른 강제적인 제재를 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 단순히 '들어갈 수 없다'는 일상적인 표현보다 훨씬 격식 있고 단호한 느낌을 줍니다. 주로 공항에서 입국 심사를 통과하지 못하거나, 특정 클럽이나 시설에서 규정 위반으로 출입이 제한될 때 사용됩니다. 비슷한 표현인 'be denied entry'와 거의 동일하게 쓰이지만, 'barred'는 '빗장을 걸어 잠그다'라는 어원에서 유래했기에 물리적 혹은 제도적으로 아예 통로가 막혀버린 느낌이 더 강합니다. 격식 있는 뉴스나 공식 문서에서 자주 접할 수 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be barred from entry due to a visa issue — 비자 문제로 입국이 거부되다
  • be permanently barred from entry — 영구적으로 출입이 금지되다
  • face being barred from entry — 입국 거부 위기에 처하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He was barred from entry to the club because he was underage. — 그는 미성년자였기 때문에 클럽 입장이 금지되었다.
  • The traveler was barred from entry at the border for carrying prohibited items. — 그 여행객은 금지 물품을 소지하여 국경에서 입국이 거부되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 바드 프롬 엔트리' -> '비바(Viva)도 프롬(from) 엔트리(entry) 못 해!' — [스토리] 파티의 주인공 비바가 화려하게 등장하려는데, 경호원이 앞을 딱 막아서며 '비바도 프롬(from) 엔트리(entry) 못 해!'라고 외칩니다. 비바조차 들어갈 수 없는 철저한 통제 상황입니다. — [한 줄 요약] 비바도 못 들어오게 막다(bar)니, 정말 엄격하네!
  • [발음 연상] '비 바드' -> '비(B)가 와도 바드(bar-d)!' — [스토리] 비가 억수같이 쏟아지는 날, 문 앞에 서 있는 경비원이 비를 맞으면서도 굳건히 문을 막고 있습니다. '비가 와도 바드(bar-d)!' 즉, 비가 오든 말든 출입을 막고(bar) 있는 모습입니다. — [한 줄 요약] 비가 와도 빗장을 걸어 잠그고(bar) 입장을 막다!

자주 묻는 질문

.be-barred-from-entry 단어 정보

Banned는 특정 행동이나 물건을 금지할 때 주로 쓰이고, Barred는 특정 장소나 영역으로의 접근을 물리적/제도적으로 막을 때 더 자주 쓰입니다.

다소 격식 있는 표현이므로 친구 사이의 대화보다는 뉴스, 공항, 공식적인 규칙을 설명할 때 사용하는 것이 자연스럽습니다.

네, 'be barred from the building'처럼 장소를 직접 언급하거나 'be barred from entering'과 같이 동명사를 사용하여 표현할 수도 있습니다.

be-barred-from-entry 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.