📖assume-the-burden

책임을 떠맡다, 부담을 지다, 짐을 감당하다

10
검색 횟수
구·숙어

assume-the-burden 이 단어가 뭔가요?

Assume the burden은 어떤 일이나 책임, 혹은 심리적·물리적 무게를 기꺼이 혹은 어쩔 수 없이 자신의 것으로 받아들이는 상황을 의미하는 격식 있는 표현입니다. 여기서 assume은 단순히 '가정하다'라는 뜻이 아니라, '떠맡다'나 '취하다'라는 의미로 사용됩니다. 주로 비즈니스, 법률, 혹은 진지한 대화에서 사용되며, 누군가가 회피할 수 없는 무거운 책임을 스스로 짊어질 때 사용합니다. 비슷한 표현인 take on the burden과 비교했을 때, assume the burden은 조금 더 공식적이고 무게감이 느껴지는 어조를 띱니다. 일상적인 대화보다는 책임 소재를 명확히 하거나, 누군가의 희생적인 태도를 강조할 때 자주 등장합니다. 이 표현은 단순히 짐을 드는 물리적인 행위보다는, 결과에 대한 책임이나 정신적인 압박을 감당해야 하는 상황에서 매우 유용하게 쓰입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • assume the burden of proof — 입증 책임을 지다
  • assume the burden of debt — 부채를 떠맡다
  • willing to assume the burden — 기꺼이 짐을 지려는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He had to assume the burden of his family's debt after his father passed away. — 그는 아버지가 돌아가신 후 가족의 빚을 떠맡아야 했다.
  • The company decided to assume the burden of the extra costs to keep the project alive. — 회사는 프로젝트를 유지하기 위해 추가 비용이라는 부담을 지기로 결정했다.
  • She is not ready to assume the burden of leadership at this stage. — 그녀는 현 단계에서 리더십이라는 짐을 질 준비가 되지 않았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 어쥼 더 버든 -> '어 줌 더 버든(버든=버든거려)' — [스토리] 짐을 잔뜩 지고 가는데 옆에서 누가 '어, 줌 더 버든(버든거려)!'이라며 짐을 더 얹어주려고 합니다. 너무 무거워서 버둥거리는데도 결국 그 짐을 다 받아내는 상황입니다. — [한 줄 요약] 짐이 너무 무거워 버둥거려도(버든) 결국 내가 다 떠맡네!
  • [발음 연상] 어쥼 더 버든 -> '어 줌 더 버든(버든=버든거려)' — [스토리] 억울하게 누명을 쓴 주인공이 '어? 줌 더 버든(버든거려)!'이라며 억지로 씌워진 죄의 짐을 묵묵히 받아들입니다. 나중에 알고 보니 그게 바로 진정한 영웅의 모습이었죠. — [한 줄 요약] 억울하게 버둥거려도(버든) 결국 책임을 떠맡는 주인공!

자주 묻는 질문

.assume-the-burden 단어 정보

Assume은 조금 더 격식 있고 책임의 무게가 강조되는 느낌이며, Take on은 일상적이고 일반적인 상황에서 더 폭넓게 사용됩니다.

네, 상황에 따라 responsibility(책임)나 cost(비용)를 사용하여 assume the responsibility라고 할 수 있습니다.

아니요, 일상적인 가벼운 대화보다는 뉴스, 비즈니스 회의, 혹은 진지한 상황에서 주로 사용되는 표현입니다.

assume-the-burden 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.