📖alleviate-the-pain

고통을 완화하다, 통증을 덜다

3
검색 횟수
구·숙어

alleviate-the-pain 이 단어가 뭔가요?

Alleviate the pain은 '고통이나 통증을 줄이거나 완화하다'라는 의미를 가진 표현입니다. 여기서 alleviate는 라틴어에서 유래한 단어로, 무거운 짐을 가볍게 만든다는 어원을 가지고 있습니다. 주로 의학적인 맥락에서 신체적인 통증을 줄일 때 사용되지만, 비유적으로는 경제적 어려움이나 심리적인 고통, 혹은 사회적인 문제를 경감시킬 때도 널리 쓰입니다. 비슷한 의미를 가진 relieve와 비교했을 때, alleviate는 문제의 강도를 낮추거나 증상을 다소 호전시킨다는 느낌이 강하며, 격식 있는 문맥에서 자주 사용됩니다. 일상 회화에서는 relieve가 더 흔하게 쓰이지만, 뉴스나 의학 보고서, 혹은 좀 더 정중한 표현을 원할 때는 alleviate를 사용하는 것이 좋습니다. 이 표현은 단순히 고통을 완전히 없애는(eliminate) 것이 아니라, 견딜 수 있는 수준으로 낮추어 준다는 뉘앙스를 담고 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • alleviate the pain effectively — 고통을 효과적으로 완화하다
  • alleviate the pain of loss — 상실의 고통을 덜어주다
  • medication to alleviate the pain — 통증을 완화하기 위한 약물

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The doctor prescribed some medicine to alleviate the pain. — 의사는 통증을 완화하기 위해 약을 처방했다.
  • Talking to a friend helped to alleviate the pain of his breakup. — 친구와 대화하는 것이 이별의 고통을 덜어주는 데 도움이 되었다.
  • We need new policies to alleviate the pain of the economic crisis. — 우리는 경제 위기의 고통을 완화할 새로운 정책이 필요하다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 알리비에이트(alleviate) -> '알리, 비에이트(비에 잇대어)' -> '알리, 비에 잇대어 고통을 씻어내!' — [스토리] 복싱 챔피언 알리가 링 위에서 땀과 통증에 시달릴 때, 하늘에서 비가 내려 그의 상처를 씻어줍니다. 비를 맞으며 그는 '아, 이제 좀 살겠네!'라며 고통이 줄어드는 것을 느낍니다. — [한 줄 요약] 알리, 비에 잇대어(alleviate) 고통을 씻어내!
  • [발음 연상] 알리비에이트 -> '알리, 비에 이트(eat)' -> '알리, 비에 잇대어 약을 먹어!' — [스토리] 너무 아파서 끙끙대는 알리에게 코치가 비를 맞으며 약을 건넵니다. '이거 먹고 고통 좀 덜어내!'라고 외치자 알리가 약을 먹고 통증이 완화됩니다. — [한 줄 요약] 알리, 비에 잇대어 약을 먹고 고통을 완화(alleviate)해!

자주 묻는 질문

.alleviate-the-pain 단어 정보

Relieve는 일상적으로 고통을 덜어줄 때 폭넓게 쓰이며, Alleviate는 좀 더 격식 있는 표현으로 문제의 강도를 낮춘다는 느낌이 강합니다.

아니요, 신체적 통증뿐만 아니라 경제적 빈곤, 심리적 슬픔, 사회적 문제 등 추상적인 고통을 완화할 때도 매우 자주 사용됩니다.

네, alleviate 뒤에는 고통뿐만 아니라 symptoms(증상), poverty(빈곤), suffering(고난) 등 다양한 목적어를 사용할 수 있습니다.

alleviate-the-pain 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.